انجمن اجتماعی دادخواهان افغان

Social Association of Afghan Justice Seekers

انجمن اجتماعی دادخواهان افغان

Social Association of Afghan Justice Seekers

ویدیو‌ فعالیت‌های «انجمن اجتماعی دادخواهان افغان» در صفحه «یو تیوب»

ویدیو‌ فعالیت‌های «انجمن اجتماعی دادخواهان افغان» در صفحه «یو تیوب»

SAAJS Activities Video on YouTube:


http://www.youtube.com/user/afghanwarcrimes

SAAJS Resolution on International Human Rights Day

Dear and mournful compatriots,

 

Today we have gathered here to celebrate International Human Rights Day in objection to woeful breach of human rights in our country. In Afghanistan, we are witness of massive claims of human rights, women rights and justice but unfortunately the reality is different. Still we are witness of clear violation of human rights in most parts of the country; violence against women is still going on in all over the country with its tragic form; the women and children of our country are still at the risk of being kidnapped and raped; corruption in Afghanistan is in its peak and has placed the country at the top of the list of most corrupted countries; despite cascading of billions of dollars aid, the poverty is out crying in the whole country; still hundreds of our innocent compatriots are loosing their life daily due to suicide bombings or bombardments by foreign troops. But what is the cause for all these catastrophes and adversities?

 

Because in Afghanistan there is no news about security of justice, those people whose hands are stained in the blood of thousands of human beings of this land, are lying in the governmental posts and have more power to commit crimes. The agonized people of Afghanistan including woman and man, young and old know that until the war criminals are not brought to the court of justice and their bloody past is not interrogated, the stability of real justice is not possible. The shoutings of slogan "let's forget the past" under the name of "national reconciliation" by a number of opportunist people, is exactly like putting finger in victims and mournful people's sore. This is the rule of the history that without totalizing of past, we can't decide about our present and change our future.

 

The criminals must be sent to the court of justice; the assassins of thousands of innocent people must answer; no one has the right to forgive except for the victims.

 

In this way we request to all of our mournful compatriots and national and international freedom and justice-loving individuals and organizations to support our true wants.

 

Once again we state our fundamental demands as following:

 

1-      We want the urgent removal of all criminals of period of Khaliqi and Parchami’s sovereignty, period of fascist Jehadi factions’ sovereignty, wild and terror era of Taliban and the period after that until now, from their governmental posts.

2-      We want the prosecution of all war culprits of all periods in a competent and impartial national and international court.

3-      We want investigation about the discovered mass graves and recognition of their perpetrators.

4-      We want the discovery of all undiscovered mass graves of all crime’s period.

5-      We strongly condemn the naming of buildings and streets in the name of criminals and call it an insult and disgrace to the blood of our innocent martyrs. 

6-      We request to have a memorial monument in the name of our missing unknown dears and a quarter should be allocated so the corpses of mass graves buried there honorably and respectfully.

7-      We ask all our compatriots in all over Afghanistan, who have lost their children, brothers and sisters, relatives and dear ones in last thirty years, to contact and inform us about the condition of martyrdom and disappearance of their loved ones and participate in our struggle for prosecution all perpetrators of last thirty years of atrocities. Let's unite to make our voice louder and dominant!

 

Social Association of Afghan Justice Seekers (SAAJS)

14th December 2008

 

Contact No.: +93 (0) 707 80 35 60

Postal Address: P.O.Box No. 980, Central Post Office, Kabul, Afghanistan.

Email: victims.families@gmail.com

پریکړه لیک

ګرانو او غمځپلو هیوادوالو!

 

مونږ نن دلته سره راغونډ شوی یو ترڅو په خپل هیواد کې د بشری حقونو خواشینوونکو ځپنو باندې د اعتراض په توګه د بشری حقونو نړیواله ورځ ولمانځو. مونږ په افغانستان کې د بشری حقونو٬ د ښځو حقونو او عدالت دغټوِټو ادعاګانو شاهدان یو خو له بده مرغه چې واقعیت بل ډول دۍ. لااوس هم مونږ په خپل هیواد کې د بشری حقونو د بېساری تر پښو لاندې کیدلو شاهدان یو؛ لااوس هم په ټول هیواد کې پر ښځو باندې تاوتریخوالۍ په ډیرې ناوړې بڼې روان دۍ؛ لااوس هم د مونږ د هیواد ښځې او ماشومان د تښتونې او تیری له خطر سره مخامخ دی؛ په افغانستان کې اداری فساد ډیر اوچت دۍ او هیواد ته یې د نړۍ د فاسدو هیوادونو د لست په سر کې ځای ورکړۍ دۍ؛ لااوس هم د بلیونونو ډالرو مرستې ترلاسه کیدلو سره سره٬ نیستمنی ددې ټاټوبی په ګوټ ګوټ کې خوره ده؛ لااوس هم هره ورځ د مونږ په سلګونو بې ګناه هیوادوال د ځان مرګی بریدونو یا د بهرنیو ځواکونو د بمباری له امله خپل ژوند د لاسه ورکوی. خو د دې ټولو مصیبتونو او بدمرغیو دلیل په څه کې دۍ؟

 

دادۍ چې په افغانستان کې د عدالت پلی کیدل نه ترسترګو کیږی؛ هغه کسانو چې لاسونه یې ددې ټاټوبی د زرګونو انسانانو په وینو لړلی په دولتی څوکیو باندې خیټې اچولی او نن د لا زیات جنایت ترسره کولو لپاره تر پخوا ډیر ځواکمن دی. د هیواد ربړیدلی خلک٬ ښځې او نارینه٬ ځوانان او بوډاګان پوهیږی چې ترڅو جګړه ایز جنایتکاران د محاکمې میز ته راونه کاږل شی او د دوی د تیرې خونړۍ دورې پوښتنه ونشی د رښتینی عدالت ټینګیدل ناشونۍدۍ. ځینی فرصت طلبه کسان د "وحدت ملی" په نوم د "تیر په هیر" شعارونه اوچتوی چې ریښتینې مانایې د قربانیانو او  غم ځپلو په ټپونو باندې مالګه شیندل دی. دا د تاریخ حکم دۍ چې ترڅو د تیر وخت کړو وړو ته کره کتنه ونکړو نه د اوس مهال په اړه پریکړه کولای شو او نه خپله راتلونکې انځورولای شو.

 

باید جنایتکاران محکمې ته ولاړشی؛ باید د زرګونو بې ګناه انسانانو وژونکی د خپل عمل ځواب ورکړی٬ بخښنه یواځې د قربانی شوو کسانو حق دۍ. له خپل ټول غم ځپلی ملت٬ د هیواد او نړۍ آزادی غوښتونکو او د عدالت مینه والو سازمانونو او شخصیتونو څخه هیله کوو چې د مونږ د برحقه غوښتونو ملا تړ وکړی.

 

مونږ یوځل بیا خپلې اساسی غوښتنې په لاندې ډول اعلاموو:

۱- مونږ له دولتی څوکیو څخه د ټولو هغو جنایتکارانو د بې له ځنډه ایسته کولو غوښتونکی یو چې د خلق او پرچم واکمنی٬ د جهادی تنظیمونو خونړۍ واکمنی٬ د طالبانو منځنۍ پیړۍ ایز وحشت دورې او له هغوی وروسته دورې پورې تړلی دی.

۲- مونږ په یوې صلاحیت لرونکې او بې لورې ملی او بین المللی محکمې کې د دریو وروستیو لسیزو په جنایت او خیانت د ټولو تورنو کسانو د محاکمې غوښتونکی یو.

۳- مونږ د ټولو ناموندل شوو ډله ایزو قبرونو د موندلو٬ د موندل شوو قبرونو د کلکې پلټنې او د دغو وژنو د ترسره کوونکو د پیژندلو او سزا ورکولو غوښتونکی یو.

۴- مونږ د جنایتکارانو په نوم د ځایونو او واټونو نومول په کلکه غندو او هغه د خپلو پاکو شهیدانو سپکاوی او بې حرمتی ګڼو.

۵- مونږ هیله لرو ترڅو د بې نومه ورکو شوو په نوم د یادګار څلۍ جوړ شی او د "شهیدانو هدیره" په نوم سیمه ځانګړې شی ترڅو د ډله ایزو قبرونو جسدونه په عزت او درناوی هلته خاوروته وسپارل شی.

۶- مونږ د ټول افغانستان له هغو وطنوالو څخه چې خپل وروڼه٬ خویندې٬ نږدې خپلوان٬ دوستان او د ځګرټوټې یې په تیرو دیرشو کالو کې له لاسه ورکړی هیله کوو ترڅو له مونږ سره اړیکې ونیسې او د هغوی د شهادت او ورکیدنې څرنګوالۍ له مونږ سره شریک کړی او د دریو وروستیو لسیزو د فجایعو د عاملانو د محاکمې په اړه د مونږ په هڅوکې ونډه واخلی. یوموټۍ شو ترڅو زمونږ غږ لااوچت او اغیزمن شی!


"د افغانستان دنیاوغوښتونکو ټولنیز انجمن"

Social Association of Afghan Justice Seekers(SAAJS)

 ۲۴ لیندۍ ۱۳۷۸  -  ۱۴ دسمبر ۲۰۰۸

 

ګرځنده تلفن: ۰۰۹۳۷۰۷۸۰۳۵۶۰

پستی پته: پست بکس شمیره ۹۸۰، مرکزی پسته خانه٬ کابل٬ افغانستان.

بریښنالیک:  victims.families@gmail.com  

  saajs.blogsky.comویب لاګ: 

قطعنامه «انجمن اجتماعی دادخواهان افغان» به مناسبت روز جهانی حقوق بشر

هموطنان عزیز و داغدیده،


امروز ما این جا گردهم آمدیم تا روز جهانی حقوق بشر را در اعتراض به نقض اسفناک حقوق بشر در کشور ما، برگزار نماییم. ما در افغانستان شاهد ادعاهای بلند و بالا از حقوق بشر، حقوق زن و عدالت هستیم اما متاسفانه واقعیت چیز دیگر است. هنوز ما شاهد پامال شدن فاحش حقوق بشر در اکثر نقاط کشور هستیم؛ هنوز خشونت علیه زنان به فجیع ترین شکل آن در سراسر کشور روان است؛ هنوز کودکان و زنان کشور ما هر روز در معرض ربوده شدن و تجاوز قرار دارند؛ فساد اداری در افغانستان در اوج خود است و کشور را در صدر لیست کشورهای فاسد جهان نشانده است؛ هنوز با وجود سرازیرشدن بلیون‌ها دالر کمک، فقر در سرتاسر این سرزمین بیداد می‌کند؛ هنوز روزانه صدها هموطن بیگناه ما در اثر حملات انتحاری و یا بمباردمان نیروهای خارجی جان خود ا از دست می‌دهند. و اما دلیل آن همه مصایب و تیره‌بختی‌ها در چیست؟

 

زیرا از تامین عدالت در افغانستان خبری نیست؛ کسانی که دست شان به خون هزاران انسان این مرز و بوم آغشته است در پست‌های دولتی لمیده اند و امروز قدرت فراوان‌تر برای انجام جنایت دارند. مردم رنجدیده کشور ما اعم از زن و مرد، پیر و جوان می‌دانند که تا زمانی که جنایتکاران جنگی به میز محاکمه کشانیده نشوند، و بازپرسی از گذشته خونبار شان انجام نگیرد استقرار عدالت واقعی ممکن نیست. تعدادی از افراد دم غنیمت جو همیشه زیر نام «وحدت ملی» و شعارهایی از نوع «گذشته را فراموش کنیم» را سر می‌دهند که دقیقاً به مانند نمک پاشیدن به زخم قربانیان و داغدیدگان می‌باشد. این یک حکم تاریخ است که ما بدون جمعبندی از گذشته نمی‌توانیم حال خود را تصمیم گیریم و آینده را رقم زنیم.

 

باید جنایتکاران به محکمه بروند؛ باید قاتلان هزاران انسان بیگناه جواب گو باشند، بخشودن حق هیچ کس نیست به جز قربانیان.

 

بدین وسیله از تمامی ملت داغدیده ما و سازمانها و شخصیت‌های آزادیخواه و عدالتجوی کشور و جهان تقاضا می‌کنیم که از خواسته‌های برحق ما پشتیبانی نمایند.

 

ما یک بار دیگر مطالبات اساسی خود را قرار ذیل اعلام می‌داریم:

1-     ما خواهان برکناری فوری تمامی جنایتکاران دوران حاکمیت وطنفروشان خلق و پرچم، حاکمیت خون آلود تنظیم‌های جهادی، دوران وحشت قرون وسطایی طالبان و دوران بعد از آن تا امروز، از وظایف دولتی شان هستیم.

2-     ما خواهان محاکمه تمامی متهمان به جنایت و خیانت سه دهه اخیر در یک محکمه باصلاحیت و بی‌طرف ملی و بین‌المللی می‌باشیم.

3-     ما خواهان کشف تمامی گورهای دستجمعی کشف ناشده و بررسی جدی گورهای دستجمعی کشف‌شده و شناسایی و مجازات عاملان آنها می‌باشیم.

4-     ما نامگذاری اماکن و جاده‌ها به نام جنایتکاران را شدیداً محکوم می کنیم و آن را توهین و بی‌حرمتی به خون شهیدان معصوم خود می‌دانیم.

5-     ما تقاضا داریم تا بنای یادبودی به نام ناپدید‌شدگان گمنام اعمار گردد و محله‌ای به نام "مزار شهدا"‌ مختص گردد تا اجساد گورهای دستجمعی با اعزاز و اکرام در آن دفن گردند.

6-     ما از تمامی وطنداران خویش در سرتاسر افغانستان که ، برادران و خواهران، اقارب و عزیزان وجگرگوشه‌ها خود را طی سی سال اخیر از دست داده اند تقاضا می‌نماییم تا با ما تماس گیرند و چگونگی شهادت و ناپدید شدن آنان را با ما در میان گذاشته در تلاش‌های ما به خاطر محاکمه عاملان فجایع سه دهه اخیر سهیم گردند. متحد شویم تا صدای ما رساتر و نافذتر گردد!

 

«انجمن اجتماعی دادخواهان افغان»

Social Association of Afghan Justice Seekers (SAAJS)

24 قوس 1387 - 14 دسمبر 2008


شماره موبایل: 0093707803560

آدرس پستی: پست بکس شماره 980، پسته خانه مرکزی، کابل، افغانستان.

آدرس ایمیل: victims.families@gmail.com

ویب لاگ: saajs.blogsky.com

 

اعلامیه به مناسبت محاکمه اسدالله سروری

بیآیید برای محاکمه اسدالله سروری و دیگر جانیان دست به دست هم دهیم!

 

از تاریخ اول الی سوم عقرب 1387 (20 الی 22 اکتوبر 2008) محکمه اسدالله سروری جلاد اگسا در کابل برگزار شد. اسدالله سروری در زمان حکومت نورمحمد تره‌کی رییس سازمان استخباراتی آن دور، اگسا، بود. تحت رهبری وی هزاران تن از روشنفکر و مردم عام  زندانی و شکنجه و بدون محکمه و جرمی سر به نیست شدند. حدود دو سال قبل سروری در محکمه جرایم داخلی و خارجی مربوط محکمه ابتداییه محاکمه شد و به اعدام محکوم گردید. بعداً به دلایل نامعلوم و احتمالا ساخت و پاخت‌های پس پرده دوسیه سروری از محکمه متذکره به محکمه استناف نظامی منتقل شد.

به تاریخ اول عقرب 1387 محکمه استناف نظامی می‌خواست بدون سر وصدا و به صورت غیرعلنی محکمه نهایی وی را آغاز نماید ولی خوشبختانه نماینده‌ی «انجمن اجتماعی دادخواهان افغان» و جمعی از قربانیان از آن اطلاع یافته و موفق به شرکت در روز دوم و سوم محکمه گردیدند تا فریاد شان را بلند نمایند. وقتی یکی از کارمندان باصلاحیت محکمه متوجه کمبود شرکت کنندگان شد به زیردستانش دستور داد تا کارمندان بخش‌های دیگر محکمه حضور یابند و چوکی‌ها را پر کنند تا در تلویزیون‌ها جریان پرمضحکه محاکمه عادی جلوه کند!

بعد از سه روز، محکمه استناف نظامی، سروری  را  به جرم توطئه علیه دولت اسلامی افغانستان در سال 1371 و جنایاتش در زمان ریاست اگسا به 19 سال حبس محکوم نمود و این درحالی بود که همزمان پرویز کامبخش که هیچ جرمی جز آزادیخواهی ندارد به بیست سال حبس محکوم شد و چندی قبل یک هموطن معصوم ما را به جرم دزدیدن یک بوجی آرد در کابل محکمه علنی کردند. مقایسه این سه دوسیه به خودی خود میزان بی‌عدالتی و دست بالای جنایتکاران در محاکم کشور را به اثبات می‌رساند.

اینگونه برخوردها در برابر جنایتکاران پلید و نصب شان در پست‌های مهم دولتی باعث شده که جنایات فجیع همچنان تداوم یابند و مردم ما همچنان در جو بدامنی، فساد و ستمگری بسر برند.

«انجمن اجتماعی دادخواهان افغان» این نوع محاکمات فرمایشی و مسخره را محکوم می‌کند و از تمامی بازماندگان قربانیان دست میهنفروشان خلقی و پرچمی، ستمکاران تنظیمی و بربرهای طالبی تقاضا دارد که صدای پردرد شان را بلند کنند و اجازه ندهند که بر خون‌های پاک عزیزان شان به این صورت بی‌شرمانه توهین صورت گیرد.

با پیوستن با انجمن و یا ارائه شواهد و اسنادی از جنایات ستمکاران و خاینان سه دهه اخیر، می‌توانید ما را در تلاش‌های ما به خاطر به محاکمه کشانیدن عوامل نگونبختی‌های وطن ما یاری رسانید.

 

«انجمن اجتماعی دادخواهان افغان»

Social Association of Afghan Justice Seekers (SAAJS)

6 عقرب 1387 – 27 اکتوبر 2008

شماره موبایل: 0093707803560

آدرس پستی: پست بکس شماره 980، پسته خانه مرکزی، کابل، افغانستان.

آدرس ایمیل: victims.families@gmail.com

Statement on first year of establishment of SAAJS in Italian

 L’Associazione SAAJS è stata fondata il 4 agosto 2007 da un gruppo di famiglie delle vittime. La ragione per l'istituzione di quest'associazione è la richiesta di giustizia per i crimini perpetrati in tre decadi di guerra, iniziati il 27 aprile 1978 e che continuano ancora adesso.


Tuttavia i responsabili di questi abusi sono tuttora al governo, occupano importanti posti di potere e continuano a commettere diversi crimini.


SAAJS lavora per l’incriminazione di questi criminali e per l’individuazione dei crimini che hanno commesso nelle ultime tre decadi; per raggiungere questi scopi, SAAJS sta utilizzando diverse strategie.


Abbiamo dichiarato i nostri obiettivi, abbiamo organizzato manifestazioni, abbiamo organizzato seminari e incontri con gli individui e le organizzazioni che si occupano della difesa dei diritti umani, abbiamo rilasciato interviste sui mezzi di comunicazione, ecc.


SAAJS sa che l’unico modo per perseguire tali criminali e rimuoverli dal potere è lavorare con tutti gli individui e le organizzazioni che chiedono giustizia.


Quindi richiediamo a tutte le famiglie delle vittime e agli individui che vogliono ottenere giustizia, di contattarci ed accelerare il processo di accusa dei criminali.


I nostri obiettivi:


1-      la rimozione urgente di tutti i criminali del periodo governato dalle fazioni Khalqi e Parchami; del periodo governato dai fascisti e selvaggi Jehadi; dell’era di terrore dei Taliban; e nel periodo successivo fino ad ora, dai loro seggi governativi;


2-      che tutti i colpevoli vengano deferiti e giudicati in un tribunale competente ed imparziale, nazionale ed internazionale;


3-      vogliamo l'investigazione sulle “fosse comuni” scoperte finora ed il perseguimento dei loro esecutori.


4-      vogliamo che vengano portate alla luce tutte le fosse comuni di tutti i periodi in cui sono stati commessi crimini contro la popolazione civile


5-      condanniamo con forza la dedica di edifici e di strade con i nomi dei criminali: lo consideriamo un insulto per le vittime innocenti


6-      chiediamo che venga eretto un monumento commemorativo per i nostri scomparsi, in modo da restituire dignità e rispetto alle vittime innocenti


7-      chiediamo a tutti i compatrioti, in Afghanistan e ovunque, che hanno perso i loro bambini, i loro fratelli e le loro sorelle, negli ultimi trenta anni, di contattarci ed informarci delle condizioni in cui i loro famigliari sono stati uccisi o fatti scomparire, e di partecipare alla nostra lotta per l'incriminazione dei responsabili di trenta anni di atrocità.

 

Statement on first year of establishment of SAAJS

Statement on first year of establishment of Social Association of Afghan Justice Seekers (SAAJS)

 

Honorable compatriots,

 

Social Association of Afghan Justice Seekers (SAAJS) was founded on 4th August 2007 by a group of victims' families. The reason for establishment of this association is the crimes committed in three decades of war that started since 27th April 1978 and it is continuing until now and still the proprietors of these crimes have the key posts of the government and commit different crimes.

 

SAAJS is working for the prosecution of criminal of last three decades of war and has used different methods to reach its aims. We have showed our objections and wants by conducting rallies, theaters, meeting with individuals and organizations defending human rights, participating in seminars, interviews in media and etc.

 

SAAJS understands this to unit with all those individuals and organizations working for securing of justice, to remove all criminals from power and prosecute them.

 

Hence we request all victims' families and individuals who want the securing of justice, to contact us and speed up the process of prosecution of criminals.

 

Our wants are as following:

 

1-      We want the urgent removal of all criminals of period of Khaliqi and Parchami’s sovereignty, period of fascist Jehadi factions’ sovereignty, wild and terror era of Taliban and the period after that until now, from their governmental posts.

2-      We want the prosecution of all war culprits of all periods in a competent and impartial national and international court.

3-      We want investigation about the discovered mass graves and recognition of their perpetrators.

4-      We want the discovery of all undiscovered mass graves of all crime’s period.

5-      We strongly condemn the naming of buildings and streets in the name of criminals and call it an insult and disgrace to the blood of our innocent martyrs. 

6-      We request to have a memorial monument in the name of our missing unknown dears and a quarter should be allocated so the corpses of mass graves buried there honorably and respectfully.

7-      We ask all our compatriots in all over Afghanistan, who have lost their children, brothers and sisters, relatives and dear ones in last thirty years, to contact and inform us about the condition of martyrdom and disappearance of their loved ones and participate in our struggle for prosecution all perpetrators of last thirty years of atrocities.

 

Social Association of Afghan Justice Seekers (SAAJS)

4th August 2008

 

Mobile No. +93 707803560

Postal Address: Post Box No. 980, Central Post Office, Kabul, Afghanistan.

Email: victims.families@gmail.com

 


اعلامیه به مناسبت اولین سالگرد «انجمن اجتماعی دادخواهان افغان»

هموطنان گرامی!

 

«انجمن اجتماعی دادخواهان افغان» به تاریخ 14 اسد 1386 توسط جمعی از خانواده‌‌های قربانیان بنیاد گذاشته شد. علت ایجاد این انجمن، جنایات سه دهه جنگ می‌باشد که از 7 ثور1357 شروع و تا امروز ادامه دارد و  هنوز هم عاملین این همه جنایات پست‌های کلیدی دولت را در دست دارند و مرتکب جنایت‌های مختلف می‌شوند.

 

«انجمن اجتماعی دادخواهان افغان» به خاطر به محاکمه کشاندن جنایتکاران سه دهه اخیر کار می‌کند  و در مدت یک سال تلاش نموده تا با استفاده از شیوه‌های مختلف به اهداف  خود برسد. ما اعتراضات و خواست‌های خویش را با برگزاری تحصن، تیاتر، دیدار با افراد و سازمان‌های مدافع حقوق بشر، شرکت در سیمینارها، مصاحبه با رسانه‌ها وغیره، اظهار نموده ایم.

 

«انجمن اجتماعی دادخواهان افغان» می‌داند تا با سازمان‌ها و افرادی که به خاطر تامین عدالت تلاش می‌کند متحد شده تمامی جنایتکاران را خلع قدرت نموده و به محاکمه بکشاند.

 

بناءً از آن عده فامیل‌های قربانی و افرادی که خواهان تامین عدالت هستند  تقاضا می‌‌‌کنیم با ما در تماس شوند تا  پروسه به محاکمه کشاندن جنایتکاران سرعت بشتری بیابد.

 

خواست‌های ما از این قرار اند:

 

  1. ما خواهان برکناری فوری تمامی جنایتکاران دوران حاکمیت وطنفروشان خلق و پرچم، دوره حاکمیت فاشیستی تنظیم‌های جهادی، دوران وحشت و ترور طالبان و دوران بعد از آن تا امروز، از وظایف دولتی شان هستیم.
  2. ما خواهان محاکمه تمامی متهمین جنایات جنگی سه دهه اخیر در یک محکمه باصلاحیت و بی‌طرف ملی و بین‌المللی می‌باشیم.
  3. ما خواهان بررسی جدی گورهای دستجمعی کشف‌شده و شناسایی عاملین آن می‌باشیم.
  4. ما خواهان کشف تمامی گورهای دستجمعی کشف ناشده در هر دوره‌ی از جنایت می باشیم.
  5. ما نامگذاری اماکن و جاده‌ها به نام جنایتکاران را شدیداً محکوم می کنیم و آن را توهین و بی‌حرمتی به خون شهیدان معصوم خود می‌دانیم.
  6. ما تقاضا داریم تا بنای یادبودی به نام ناپدید‌شدگان گمنام اعمار گردد و محله‌ای به نام "گورستان شهدا"‌ مختص گردد تا اجساد گورهای دستجمعی با اعزاز و اکرام در آن دفن گردند.
  7. ما از تمامی وطنداران خویش در سرتاسر افغانستان که جگرگوشه‌ها، برادران و خواهران، اقارب و عزیزان خود را طی سی سال اخیر از دست داده اند تقاضا می‌نماییم تا با ما تماس گیرند و چگونگی شهادت و ناپدید شدن آنان را با ما در میان گذاشته در تلاش‌های ما به خاطر محاکمه عاملان فجایع سه دهه اخیر سهیم گردند.

 

«انجمن اجتماعی دادخواهان افغان»

14 اسد 1387 - 4 اگست 2008

شماره موبایل: 0093707803560

آدرس پستی: پست بکس شماره 980، پسته خانه مرکزی، کابل، افغانستان.

آدرس ایمیل: victims.families@gmail.com

 

قطعنامه «اادا» در گردهمایی در اعتراض به اجلاس پاریس

قطعنامه

 

حالا دیگر سنگ و چوب وطن ما و رسانه‌های داخلی و خارجی و طفل و جوان و پیر وطن ما از موجودیت بحران عمیق و گسترده در وطن، از ناامنی، گرسنگی، گرانی، حق تلفی و بی‌عدالتی، جنایت، فساد، زورگویی و ناکامی کامل و مافیایی شدن تمام دم و دستگاه دولت سخن می‌گویند.

 

قرار است آقای کرزی برای رفع این بحران چند جانبه در جلسه دیگری به نام «اجلاس پاریس» شرکت کند و دست کمک به جان دراز نماید تا اگر بتواند ازین مخمصه نجات یابد.

 

به فرض آقای کرزی این بار هم با تردستی توجه جهانیان را به خود جلب نماید و با دستان پر و وعده 50 ملیارد دالر کمک‌های جهانی به وطن برگردد، نه تنها کوچکترین دردی از دردهای ملت مداوا نمی‌شود که مصائب و رنج هموطنان ما ابعاد و اشکال فاجعه‌بارتری خواهد گرفت. زیرا دلیل این همه نابسامانی‌ها در کشور کمبود پول و عدم حمایت بین‌المللی نیست، مشکل اصلی افغانستان موجودیت دم و دستگاه و سیستم فاسد و بی‌کفایتی است که نتوانسته عدالت را در کشور تامین نماید.

 

در کشور سه دهه بی‌عدالتی صورت گرفته، ده‌ها هزار انسان بی‌گناه دستگیر، شکنجه و اعدام شده اند، ده‌ها هزار انسان بی گناه در جنگ‌ها به قتل رسیده اند، شهر و ده و کلبه و کاشانه مردم ویران شده، دارایی‌های دولت به یغما برده شده، به کرامت، حرمت و ناموس مردم تجاوز صورت گرفته و... عاملین این همه جنایات چه در دوران حاکمیت وطنفروشان خلق و پرچم، چه در دوران تسلط فاشیستی تنظیم‌ها و چه در دوران وحشت و بربریت طالبان و بعد از  سقوط آنان تا امروز ما نه تنها محاکمه نشده اند که به تناسب زور و قدرت و مقدار جنایات شان امتیازاتی برده اند و پست‌های مهم و کلیدی در حکومت و دولت را به دست دارند.

 

در صورتی که در کشور عدالت تامین نشود و جنایتکاران جزای جنایات خود را نبینند،  چطور ممکن است تضمین کرد که ارتکاب همچو جنایات تکرار نمی‌شود؟ چطور ممکن است مردم باور پیدا کنند و احساس آرامش نمایند که سر و مال و ناموس شان از دستبرد خیانتکاران در امان است؟

 

در صورتی که امنیت سرتاسری در کشور از طریق تحقق عدالت تضمین نشود ممکن نیست به رفاه و سعادت دست یافت زیرا تامین رفاه و سعادت در کشور ما فقط و فقط از معبر محاکمه و مجازات جنایتکاران می‌گذرد و بس.

 

پس آقای کرزی و تیم همکار او قبل از آن که در تلاش دریافت کمک مالی از جهان باشد و آن پول‌ها را باز هم در اختیار دزدان داخلی و خارجی قرار دهد تا همچو پول‌های دیگر حیف و میل گردد، بهتر است در صدد تصیفه دستگاه خود در قدم اول از عناصری باشد که مرتکب نابخشودنی‌ترین جنایات در حق ملت و وطن شده اند و به فکر تطبیق عدالت و اعاده حقوق ملیون‌ها انسانی باشد که با غیرانسانی‌ترین شکلی از آن محروم شده اند.

 

ما «انجمن اجتماعی داد‌خواهان افغان» یکبار دیگر خواست خود مبنی بر تحقق عدالت واقعی در کشور خود را اعلام می‌داریم و از  تمام نهاد‌ها، سازمان‌ها و شخصیت‌های آزادیخواه و عدالت پسند می‌خواهیم تا مردم ما را برای اعاده حقوق شان تنها نگذارید و برای تامین عدالت به آنان یاری رسانند.

 

خواست‌های ما از این قرار اند:

 

  1. ما خواهان برکناری فوری تمامی جنایتکاران دوران حاکمیت وطنفروشان خلق و پرچم، دوره حاکمیت فاشیستی تنظیم‌های جهادی، دوران وحشت و ترور طالبان و دوران بعد از آن تا امروز، از وظایف دولتی شان هستیم.
  2. ما خواهان محاکمه تمامی متهمین جنایات جنگی سه دهه اخیر در یک محکمه باصلاحیت و بی‌طرف ملی و بین‌المللی می‌باشیم.
  3. ما خواهان بررسی جدی گورهای دستجمعی کشف‌شده و شناسایی عاملین آن می‌باشیم.
  4. ما خواهان کشف تمامی گورهای دستجمعی کشف ناشده در هر دوره‌ی از جنایت می باشیم.
  5. ما نامگذاری اماکن و جاده‌ها به نام جنایتکاران را شدیداً محکوم می کنیم و آن را توهین و بی‌حرمتی به خون شهیدان معصوم خود می‌دانیم.
  6. ما تقاضا داریم تا بنای یادبودی به نام ناپدید‌شدگان گمنام اعمار گردد و محله‌ای به نام "گورستان شهدا"‌ مختص گردد تا اجساد گورهای دستجمعی با اعزاز و اکرام در آن دفن گردند.
  7. ما از تمامی وطنداران خویش در سرتاسر افغانستان که جگرگوشه‌ها، برادران و خواهران، اقارب و عزیزان خود را طی سی سال اخیر از دست داده اند تقاضا می‌نماییم تا با ما تماس گیرند و چگونگی شهادت و ناپدید شدن آنان را با ما در میان گذاشته در تلاش‌های ما به خاطر محاکمه عاملان فجایع سه دهه اخیر سهیم گردند.

                                                                                       

«انجمن اجتماعی دادخواهان افغان»

23 جوزا 1387 – 12 جون 2008